No exact translation found for the Provider

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic the Provider

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • The measure provides for Accompanying Supportive Services and addresses 30,000 unemployed women for the period 2000- 2006.
    هذا التدبير يهيئ خدمات داعمة مواكبة ويخص 000 30 من النساء غير المستخدمات في الفترة 0002-2006.
  • Supporting countries' capacity-building efforts to develop the necessary skills to provide efficient public services;
    (ج) دعم جهود بناء قدرات البلدان لتطوير المهارات الضرورية من أجل تقديم خدمات عامة فعالة؛
  • We point out that the evaluation criteria for the investment proposals submitted for implementation to the Development Partnerships of Local Action Groups implementing the Programme, provide for additional credits for women candidate investors.
    ونشير إلى أن معايير التقييم لمقترحات الاستثمار المقدمة لتنفيذ الشراكات الإنمائية لأفرقة العمل المحلية لتنفيذ البرنامج تنطوي على تقديم ائتمانات إضافية للنساء المرشحات للعمل في مجالات الاستثمار.
  • The same measure provides for additional points in the evaluation criteria for investment proposals, if the candidate investor is a woman.
    نفس التدبير يشمل نقاطاً إضافية في معايير التقييم لمقترحات الاستثمار إذا ما كان المرشح للاستثمار امرأة.
  • The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, for which UNEP provides the secretariat, offers a strategic framework for the integrated management of rivers and coasts.
    يقدم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية والذي يقدم له برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة إطاراً إستراتيجياً للإدارة المتكاملة للأنهار والسواحل.
  • In Tehran, authorities were unable to arrange for the Panel to meet with a representative of the Toos Overseas Prestige Company and none of the invoices were available. The authorities nonetheless arranged a meeting with the freight forwarding agent, that is, the person in charge of the customs formalities, but he was unable to provide the names of all the companies involved.
    (ج) ينبغي للمجتمع الدولي، لا سيما بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام، بذل كل ما في وسعه للقيام بشكل علني وملموس بالبرهنة على أن احتياجات المجتمع المدني الليبري الأوسع وشواغله، وخاصة الشباب غير المحاربين، قد وضعت في الحسبان في مخططاته المتعلقة بتخصيص الموارد.
  • Résumé Le présent rapport fournit des informations sur les mesures prises aux fins de la pleine applicationpour mettre pleinement en œuvre le du Plan stratégique de The present report provides information on the measures taken for the full implementation of the Bali pour l'appuis technologique et le renforcement des capacités, comme demandé aupar le paragraphe 6 de la décision Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, as requested by paragraph 6 of decision 23/1 I duof 25 févrierFebruary 2005.
    جيم - الاستخدام المنسق لأموال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية 28
  • Governing Council/Global Ministerial Environment Forum: At its twenty-second session, held in February 2003, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum approved the 2004-2005 biennial work programme, which provides for the strengthened implementation of the UNEP Water Policy and Strategy.
    مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي: أقر مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين، المنعقدة في شباط/فبراير 2003 برنامج عمل السنتين 2004-2005، والذي يعد الترتيبات لتعزيز تنفيذ سياسات وإستراتيجيات المياه الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • He did, however, provide the packing lists for each of the three flights, itemizing the contents of the cargo: (a) 22 tons of boots and shoes and 9.4 tons of undergarments on the flight of 29 April; (b) 7.9 tons of boots and shoes and 7.4 tons of ponchos on the flight of 9 April; and (c) 21 tons of tools and 9 tons of electric batteries on the flight of 17 March. To his knowledge, what he had seen in the warehouse corresponded to the packing lists.
    (د) يجب حث الوكالات المنفذة لبرامج الإنعاش والإعمار في ليبريا، لا سيما المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة، ومساعدتها قدر الإمكان على إدماج مسألة البيئة الشاملة لعدة قطاعات في برامجها، نظرا لتركيز المبادرات الجارية على الزراعة والأمن الغذائي وبناء المآوي للعائدين ونظرا للآثار البيئية المحتمل أن تخلفها هذه الأنشطة، إضافة إلى المشاكل البيئية الحالية ذات الصلة بإعادة توطين ما يربو على مليون ليبري.
  • A cette réunion,t that meeting, lethe Secréetariat a informé le Bureau élargi des mesures qu'il avait prises pour élaborer les lignes directrivces et proposer des projets pilotes reported to the Expanded Bureau on the steps that it had taken to develop the guidelines and proposed pilot projects afin de prendre en compte le nouveau domaine d'activité du plan stratégique sur l'amianteto address the new asbestos strategic plan focus area Le Bureau a indiqué au The Bureau advised the Secréetariat leon the type d'of informations sur l'élaboration des lignes directrivces qu'il devrait fournir à la sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitéeon the development of the guidelines that it should provide to the Open-ended Working Group at its sixth session
    وأثناء ذلك الاجتماع أبلغت الأمانة المكتب الموسع عن الخطوات التي اتخذتها لتطوير المبادئ التوجيهية والمشاريع النموذجية المقترحة للتصدي لمجال التركيز الجديد للخطة الاستراتيجية بشأن الاسبست. وأحاط المكتب الأمانة علماً بنوع المعلومات المتعلقة بتطوير المبادئ التوجيهية التي عليها موافاة الفريق العامل المفتوح العضوية بها في دورته السادسة.